Signification du mot "he who pays the piper, calls the tune" en français
Que signifie "he who pays the piper, calls the tune" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
he who pays the piper, calls the tune
US /hiː huː peɪz ðə ˈpaɪ.pɚ kɔːlz ðə tuːn/
UK /hiː huː peɪz ðə ˈpaɪ.pə kɔːlz ðə tjuːn/
Expression Idiomatique
celui qui paie les violons choisit la musique
the person who provides the money for something should also be the one who decides how it is spent or done
Exemple:
•
The sponsor wants to change the event's theme, and since he who pays the piper calls the tune, we have to agree.
Le sponsor veut changer le thème de l'événement, et comme celui qui paie les violons choisit la musique, nous devons accepter.
•
I don't like the new rules, but he who pays the piper calls the tune.
Je n'aime pas les nouvelles règles, mais celui qui paie choisit la musique.